Sunday, June 24, 2007
當好人遇上壞的基督徒
噢, 不要以為這是一本反基督教的書籍, 作者是一名基督徒, 昨天我還引用過他的文章, 他是Dave Burchett, 書名是"When Bad Christians Happen to Good People: Where We Have Failed Each Other and How to Reverse the Damage".
從一個基督徒的角度看失見證的基督徒, 很有見地.
不錯, 信了主兼受洗八年, 坦白說, 以前也十分討厭基督徒, 都拜那些不好的基督徒的壞行為差榜樣所賜. 算是在天主教家庭長大, 十五年女校生涯都是在天主教學校成長, 自小也有跟隨姨母們返星期日的彌撒, 不過一直都沒有洗禮, 亦對天主教及基督教認識不深.
中學階段開始接觸到基督徒, 不過都是班中一些信了耶穌的同學, 印象不深. 到了大學時期, 遇見的所謂基督徒不是返教會為識女仔, 便是常常失見證的弟兄姊妹. 所以每當有人叫我去佈道會或返教會我便耍手擰頭, 避之則吉.
大學時身在異鄉, 港人學生的基督徒組織都很團結, 許多時那些接待新生的細節都由他們一手包辦, 那時也曾受惠過他們的接機及款待, 又收留我在他們的住處直至居所可以遷入, 十分友善.
後來住處中有好些香港來的同學, 都是從香港某名女校出來的, 是多年基督徒. 記得他們有一次有個outreach行動, 探訪初來報到的港人學生, 逐戶拜訪, 然後希望帶我們返教會. 我沒有不開門那麼決絕, 也很欣賞他們的友善.
不過大家同一住處(40個來自不同地方的女子同一屋簷下, 有美國人也有其他種族), 自從一兩次都拒絕這個女子的邀請, 她好像已把我分類, 見面招呼也不打. 心想, 這是什麼人來的? 後來和她不致熟絡, 不過大家都是同系不同科(同一學院), 當我買了一部二手notebook讓我可以在房內上網(56K modem呀那個年代!)和做功課, 不用通宵達旦留在圖書館或電腦系的lab(有呀, 大學有24 hours的computer labs, 我不少papers都是半夜完成的), 她也借用過我的notebook做papers.
自此之後, 對基督徒更不滿, 不過大學數年間都遇過好些好的基督徒的. 大學第一年有港人基督徒夫婦帶我返教會, 和他們大伙兒potluck; 後來也認識數個又愛舞台劇又愛主的香港留學生, 之後和我成為朋友.
相信不少討厭基督徒的人都遇過一些"壞"的基督徒, 令他們更不想接觸這個信仰及耶穌. 作為基督徒, 不時都會警醒及自我反省, 對, 人不是完美的, 即使信了耶穌天天讀聖經, 舊有的惡習及討人厭的行為都不是可以一時間改好或除去. 不過想帶自己關心的朋友返教會, 想在工作間有好的見證, 基督徒真的要好好自我觀察, 有沒有令主蒙羞的言行舉止, 有沒有做過比沒有信仰的人更令人髮指的事情.
說得很遠, 有關此書請也看看reviews. 其實此書說的除了是基督徒與非基督徒之間的傷害, 主要是說基督徒與基督徒之間的互相傷害.
Reviews:
Real Magazine
The Anglican Church in Tasmania
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
12 comments:
Hi there!
First time visiting you blog and found it very interesting! :)
I can totally understand your frustrations! But what can you do? We are all human!
唯有自己「儆醒謹守」吧!
MC
在下不是基督徒,不很多時反而覺得一些所謂異端教會的朋友的言行更正派……
我都明白總有害群之馬 ^_^
mugen c: yes, i know, but then a lot of non-believers will just run away. welcome to my blog! :)
大狂: "異端教會" :) 我明, 他們的熱衷是"需要"的, 魔鬼的力量... 你未見過他們的真章吧.
有好多嘢想回應, 但為免呢到變成戰場, 唔講好 oD.
"魔鬼的力量.."
勁!
但偽基督, 更可怕.
Din: 我知一講宗教就會變戰場, 多謝你既體諒. :) "偽基督徒", 當然可怕, 聖經裡都有法利賽人.
yes, agreed. NO matter you beleive or not...一講宗教,即"開片":)
我們只是人,即使是基督徒也難免在人生上有起有跌,人就是如此軟弱,在高處時自己會得意忘形,在低迷時又不斷自憐又自怨自艾,身處兩種境況都沒有去信靠神.
共勉之.
這topic我是有野想講, 但也避了好,驚自己收不了ロ,得罪了妳。
我還想天天上來看妳的文;)
Many thoughts popped out as long as I read the title. So many wounds and incidents flashed back.
I just wish God grant me wisdom and help me not to become a negative witness.
kajie: agree. :)
uncle ray: 咁驚? :)
carrie: i understand. when there is people, there are problems.
Always tells me that it's really not Jesus who lets ppl down, but the men (the church).
And this topic just keeps me thinking of what the "core of our faith" is.
可能遇過表裡不一的基督徒,跟你所說的,十分近似。只要非我族類,他們便會排除異己般隔離,很反感。
米迦: 對, 我們經常都忘記要仰望神, 人總令人失望.
abby: 完全明白. 都是好些基督徒的弊病. 我也不明所以.
Post a Comment