Is there any difference between "pineapple oil" and "pineapple bun." This has been bothering me for the longest time. I have no idea what "pineapple oil" is. Please help.
That's it? a big slap of butter in a "pineapple bun" makes a "pineapple oil?" How could I ever not thought of it? I think if I ever ordered one I would have known. Oh man. That was easy.
It's been a long time. Perhaps the Chinatown in Manhattan. (there are several Chinatowns in NYC I suppose, one in Flushing, and one in Brooklyn, the biggest is still in Manhattan) I work around 5th Avenue and 41st street. So I don't go to Chinatown (in downtown) too often except maybe a few times a year.
The theater district doesn't mean much to me at all, it's actually a few big blocks from me. I don't know why I put 5th Avenue, I am actually on Madison, but it really doesn't matter. It's just mid town, Grand Central area. Summer is around the corner so I can actually have lunch at Bryant Park, that's good about that neighborhood.
24 comments:
佢唔記得除囉。XD
ouch... that was me.
anon: 佢特登架! 好低架個夾!
aulie: 唔實際嘅你點會做呢? 佢夾嚟唔知做乜喎.
我都見過類似嘅打扮,但我諗應該會好唔舒服。
咁其實個菠蘿油好唔好食呢?
閒趣: ha, 弊在佢可能以為咁好有style. 個菠蘿油ok啦. 如果熱辣辣會好味啲.
哈哈,個STYLE都幾 “特別”。
我食菠蘿油都係用手架。今日食個銅鑼燒又係用手,平日我哋去食pizza,人哋個個刀叉上陣,我都係用手……:(
(maybe i m just rude. XD)
菠蘿油好肥架喎,你要眺多幾堂舞了。
當我還小的時候,我問過爸爸為甚麼阿叔們都會用叉把菠蘿油弄得扁扁的,菠蘿皮碎得一碟都是?爸爸說這樣比較容易放進口,不用把口大大張開。
當然我覺得這樣很百黐,吃菠蘿油其中一個重點就是要吃脆卜卜的菠蘿皮,我寧願吃得毫無儀態罷了!
當我還小的時候,我問過爸爸為甚麼阿叔們都會用叉把菠蘿油弄得扁扁的,菠蘿皮碎得一碟都是?爸爸說這樣比較容易放進口,不用把口張得大大的。
當然我覺得這樣很白痴,吃菠蘿油其中一個重點就是要吃脆卜卜的菠蘿皮,我寧願吃得毫無儀態罷了!
Is there any difference between "pineapple oil" and "pineapple bun." This has been bothering me for the longest time. I have no idea what "pineapple oil" is. Please help.
cr: 我食pizza都係用手架. :)
uncle ray: 今個星期跳六個鐘噃, 得嘛?
sheta: 但我見到佢地都無整扁個包噃.
LCL: 菠蘿油係菠蘿包中間夾塊厚厚嘅牛油呀. :)
That's it? a big slap of butter in a "pineapple bun" makes a "pineapple oil?" How could I ever not thought of it? I think if I ever ordered one I would have known. Oh man. That was easy.
Thank you.
LCL: can't believe u actually don't know. u must have left hk for a long long time. :) is it available in NYC?
It's been a long time. Perhaps the Chinatown in Manhattan. (there are several Chinatowns in NYC I suppose, one in Flushing, and one in Brooklyn, the biggest is still in Manhattan) I work around 5th Avenue and 41st street. So I don't go to Chinatown (in downtown) too often except maybe a few times a year.
I know what "pineapple chicken" means though.
LCL: wow, then u work near Theater District! how nice. 菠蘿雞? 哈呢個一定要知.
The theater district doesn't mean much to me at all, it's actually a few big blocks from me. I don't know why I put 5th Avenue, I am actually on Madison, but it really doesn't matter. It's just mid town, Grand Central area. Summer is around the corner so I can actually have lunch at Bryant Park, that's good about that neighborhood.
意外。
(比較有同情心的解釋)
Hi,
It's been a while that i leave a comment. (been watching). I am another person who didn't know 菠蘿油 until just recently.
I wrote about 椰絲奶油 a few days ago. Care to drop by my blog?
http://waltzwalk.spaces.live.com
/小鞋子
LCL: nice too. haven't visited Bryant Park though
readandeat: 我睇佢唔係意外. :)
judick: i still remember u and visited ur blog a while ago too.
MD, 你去得mk少喇, 個個o靚妹都係咁夾ga, 就等於trucker cap要放o係個頭上面當高帽戴一樣, 都係唔知點解既.
imak: 竟然係咁. 咁好心佢去MK先咁夾啦. 佢個樣都唔細啦喎.
true, it's popular to pin like this! it's awful!
i just cant understand how come most young gals love to do so even some of them work as front desk officers!
MD:
now re the bobby pin, is that a fair question to ask yourself, Have the rest of the world gone mad, or is it you?
kajie: it's really my first time to see such "nice" hair style! :)
LCL: i am sure the MK world has gone mad. not ours. :P
Post a Comment