Pages

Wednesday, February 14, 2007

港版唐吉訶德?


今期Newsweek國際版末頁訪問了香港的梁家傑, 題目是The Last Word: Alan Leong -- Hong Kong's Quixote. 被外國傳媒這樣稱呼, 不知道梁先生有什麼看法.

大家不妨看看, 詳細我不加個人意見了.

5 comments:

Anonymous said...

Hi~ 我是yu, 記得我嗎?
妳之前寫過在blog越來越難寫真說話, 我好認同, 就是這樣, 我個blog set了權限,可以的話,妳給我e-mail address丫~
我的e-mail是tessa0916@gmail.com

mad dog said...

thank you Yu! will send u email right away.

Anonymous said...

我反而想聽下你的意見。

既然有了香港昂山淑姬、香港曼德拉,唔爭在多個唐吉訶德。

mad dog said...

happy prince: 不過外國人用Quixote/quixotic去形容一個人, 可能有D 貶意, quixotic means: visionary, impractical, foolishly romantic, idealistic... 咁你話算唔算讚佢拿?

Ruth Tam said...

Doesn't matter what's the word used. He gets what he wants. He has no down side. I don't think the goal for him is to win but to gain exposure.