今期的Newsweek封面上一欄寫著: Japan's Jackie O, 就是日本的甘迺迪夫人, 不錯, 正是首相安倍晉三(Shinzo Abe)的太太: 安倍昭惠(Akie Abe).
國家主席或首相我沒有興趣談, 他們的另一半卻每每是我們這些女人有興趣認識更多的.
由於安倍晉三現年52歲, 是歷來最年輕的日本首相, 而他44歲的太太更比以往的日本第一夫人年輕十多年.
Newsweek內文的題目是: The First Lady Steps Out. "Japan's Prime Minister Shinzo Abe has a secret weapon: His wife. But is Japan really ready for her?"
全文有五頁, 有興趣可看網上版: Newsweek
讓我簡略文中一些相信大家都有興趣的內容.
她敢言, 不論是用外語抑或日語, 甚至在她自己的blog上.
她可說是亞洲第一位如此敢言及出位的第一夫人(包括日本, 泰國, 南韓及台灣), 而亞洲地區內只有與英美文化有著緊密連繫的印度(Sonia Gandhi)及菲律賓(Imelda Marcos)例外.
她是一日本富有工業家的女兒, 對時裝有觸覺.
出入官方聚會時她都自行駕車.
曾任職電台DJ.
有說她的受歡迎亦提高了首相的民望(20%之多).
即使在海外, 她也很受歡迎. 去年十月出訪韓國時, 她對一眾傳媒用韓文誦讀一篇詩.
她被指雖然不是Hillary Clinton的實幹型, 亦對政策的實施沒有太大的興趣. 不過她或許可以和Laura Bush比較, 運用她的權力及風采去推廣教育及文化議題.
她喜歡偶然說說私生活, 包括其丈夫的一些 -- 如安倍原來喜歡自己熨西褲, 又愛洗澡時點香薰蠟燭.
她公言告訴國民他們兩夫婦多年來嘗試多次也未能有孩子, 亦嘗試過fertility treatments, 亦坦然因此而承受很大的壓力 -- "I think I should accept my fate, that I am the wife of a politician who became prime minister, and that we did not have the gift of bearing children."
安倍晉三與妻子昭惠訪北京行時, 抵步時下機二人手牽手, 仿傚克林頓夫婦出訪時的合一.
不過當然亦有不少保守的日本人對這個第一夫人不滿, 認為她應該做個oku-sama, 即男人背後(或之下)的女人.
當被問及最有趣的經歷是什麼時, 她說一次到訪南韓, 他們乘車往機場時, 她發現安倍的西裝上衣與褲不配襯, 不過相信許多人都沒有發現.
究竟哪些美國第一夫人會是安倍昭惠的模仿對象? 且看Newsweek說的四個可能:
Eleanor Roosevelt (羅斯福夫人) - the Pioneer
Laura Bush (布殊夫人) - the Librarian
Jackie Kennedy (甘迺迪夫人) - the Fashion Plate
Hillary Clinton (克林頓夫人) - the Lawyer
15 comments:
看罷文章, 4個都有可能 wo....
但更可能漏了個~ 南茜
幅相好掂. 配任何設計對白皆適宜 :)
我無咩點留意呢位第一夫人..看完你的文章都有點意外..
因為傳統日本好少女人會咁敢言又企得咁前..
反而我曾經在日本的綜藝節目見過安倍晉三做嘉賓..那已是一,二年前的事..印象中他平易近人又風趣..比之前的小泉純一郎來得平實.
在一個無眠的晚上,
最好就是聽著老歌,
讀人家的“博”。
讀完後﹐合十﹐
為“小和田雅子”禱告!!!
雅子樣, 六三年生, 也剛虛齡44歲。
LDD: Nancy Reagan? 咁佢係咩呢? the " "?
agnes: 你指下面幅合照?
abby: 我本來都無留意呢個第一夫人, 文章都令我意外. 原來日本老公老婆好少出街拖手, 所以佢地兩個手拖手落機原來引起好多迥響. 我睇你個blog知道你對日本文化好有研究架, 係嘛?
the inner space: 嘩, 五六點不眠晚上? 不過我都煲劇煲到5:00am... :) 雅子, 我覺得佢唔嫁入皇室人生會開心好多... 宜家二皇太子有個仔, 佢只生女咪仲好, 費事同人爭.
The "犀利女人"....
對日本文化有研究?不敢當,不敢當..
只是自少喜歡日本.
然後有幸做到日娛記者.
現在則寫日本旅遊書而已.
日本男人真係好少拖老婆出街的..
而家會好些..以前..女人真係低著頭追住老公身後來行..
即使在街上男女拍拖都好少有親密行為..
不過..近年年輕一輩都開放了好多.
Eleanor Roosevelt (羅斯福夫人) - the Pioneer
Laura Bush (布殊夫人) - the Librarian
Jackie Kennedy (甘迺迪夫人) - the Fashion Plate
Hillary Clinton (克林頓夫人) - the Lawyer
Nancy Reagan (列根夫人) - the astrologist
abby: thanks for the info.
inner space: nancy 鍾意 astrology架?
"匿名 提到...
The "犀利女人"...."
典解喎會變咗匿名者??!!!?!?!?!!?! 個 Blog 好古怪!
"nancy 鍾意 astrology架?"
佢同列根都係占星學迷嚟~ 傳聞列報一根在任期間, 有不少政策都請占星師畀意見.
而且, 又傳聞係南茜影響列根信嘅!
Space 兄:
"Nancy Reagan (列根夫人) - the astrologist"
不過, 唔知安倍晉三(Shinzo Abe)的太太: 安倍昭惠(Akie Abe)係唔係呢?
都未必一定要昭惠都鍾意astrology先可以咁講既, 而係佢個image似唔似. Newsweek話, 雖然Akie暫時未有Hillary Clinton既前, 但可能他日都會去到咁勁.
我所指
“Nancy Reagan (列根夫人) - the astrologist ”
不是提議 Akie Abe 要跟著做 astrologist。
不知 巔兄 MAD姐 兩位﹐可還記得李澤階以前DATE 過果個CNN ASIA NEWS ANCHOR
日本妹叫乜名???
inner space: 李公子同過CNN news anchor咩? 唔記得喎...
唔講你哋唔知, 佢..... _ 咩嚟 ga! 真 ga~
LDD: u meant mr. li? i thought so too! :)
Post a Comment