對好些有份角逐奧斯卡的電影我都希望盡量可以在頒獎禮前有機會看看, 尤其是這齣聞說大獲好評的"Babel"
更是必看, 看畢, 它給我喘不過氣來的感覺, 看時, 多次有"快點完吧"的心急, 尤其是Brad Pitt及Cate Blanchett那一段.
原來墨西哥藉導演Alejandro Gonzalez Inarritu前作有"21 Grams"(2003)及"September 11"(2002)中的"Mexico". 後者我已忘記內容, 但前者卻和這回的"巴別塔"一樣, 給我heavy的感覺, 記得那次看過"21 Grams"之後, 同樣是覺得太灰太重, 感覺很不爽.
電影透過四段發生在不同地方及國度的故事帶出主題, 四組人物都間接連繫著, 有人說有點像電影"Crash". 不過個人覺得"Babel"的主題不及"Crash"清晰.
電影有好些情節過份冗長, 有點拖拉, 或許是導演刻意的做法, 但難免令觀眾感到納悶. 好些細節個人認為有點"搵黎攪". 若導演的目的是給人憂心不安的話, 那他十分成功, 不只一兩次我有衝動想離去.
演員方面, 不覺得Brad Pitt演出特別精彩, 或許比他以往的演出出色, 其實這回發揮機會不太多, 難怪只有在金球獎角逐最佳男配角, 最後也落選. 反而較突出的是日本演員Rinko Kikuchi及飾演褓母的Adriana Barraza, 她們均於金球獎(皆落選)及奧斯卡角逐最佳女配角. 早前未看此電影時, 經常見到Rinko Kikuchi出席首映禮時的金髮形象, 看完電影才恍然大悟她就是飾演役所廣司女兒的大膽露點少女.
總括來說, 對電影感受不大, 只有不安.
Rotten Tomatoes有68%好評, 尚算中肯.
這個評語我頗有同感:
"Babel is a well-intentioned -- and finely acted -- tower of power that might have worked better had its theme of universal communication difficulties been better integrated. " ~ David N. Butterworth
這兩個十分搞笑:
"If misery is your pornography, Babel is your holy grail." ~ Dave Calhoun
"If Babel were a football game, I'd flag it 15 yards for piling on. Others may want to give it an Oscar. To each his own." ~ David Ansen
Technorati tag: babel movie
8 comments:
呢套嘢~ 一個字~ 灰~
另, 最抵死係要您憎戲中人得嚟又會憐憫....
人生根本充滿矛盾....
right... too heavy.
确实这样
未睇,唔搭得嘴,不過kermode話佢唔鍾意,跟住成班kermonde fan節目出街時鬥唔鍾意,仲大問點解會入圍奧記。
四個故事的連貫無疑是有點堆砌,但生命裡的矛盾本來就是無數的偶然性和必然性的混合。
aulina: 但又確有人喜歡它.
xiao zhu: 不是"有點堆砌", 是過份堆砌, 尤其是日本那一段. 不及"Crash"的連貫, 主題不清晰.
>>不是"有點堆砌", 是過份堆砌, 尤其是日本那一段.
agree! the link was just ridiculous.
i didn't realize brad pitt is that old. he looks more like 50 than a young father of 2. maybe it was the makeup!
lu: about brad pitt's looks, guess it's just the make-up, the wrinkles and eye bags look scary...
Post a Comment