回來了. 很累. 比未放假更累.
旅遊前睡眠不足, 然後行程中一樣睡眠不足. 一晚睡不著, 翌日更懷疑有點暈船浪. 身體有不適時當然會胡思亂想. 假如沒有明天怎樣?
又, 原來東京5.1級地震, 那刻我在酒店房內, 我們距離東京不太遠, 不過沒有感到任何異樣.
下午下機, 趕及出席兩星期前過身的友人的喪禮. 死亡, 從來不遙遠.
對, 假如忽然間要離去, 我沒有什麼未完心願. 只是, 我會捨不得母親. 身體不適時, 連忙打電話回港, 只想聽聽母親的聲音, 和她閒談數句.
相信睡多一點追回失去的睡眠時間便沒事了.
10 comments:
hey u are backed, girl.
get more rest first. talk later.
Take good care!More sleep!
你有得去旅行都結果咁鬼灰,唔係下嘩。
carrie: yup! :) thank you.
kajie: yes, will sleep more this week.
uncle ray: 都唔係好灰啫, 不過有啲領略咁囉. 返嚟要趕去喪禮嘛.
原來旅行不是matter去了那裡, 而是在旅行中的我們, 有沒有讓心靈休憩過.
/小鞋子.
"對, 假如忽然間要離去, 我沒有什麼未完心願."
嘩,咁快己經到咗無慾無求嘅境界,唔服都唔得.
不過,人嘅經歷,同埋所見所聞,有時又會令人覺得生命真係幾無常,"命運在我手"呢句話有時係幾奢侈嘅諗法。
Indeed, lack of sleep is a great cause of depression and anxiety.Take it easy and you will be fine!
judick: 對, 不過許多時香港人都因為平日太煩忙, 一有機會出去走走時又想四處看, 結果又沒有時間休息...
tourist: 生命當然係無常. 見得太多啦.
echo: right. thanks for reminding. really should take care of myself. :)
welcome back!!!
thanks 虎茶! :)
Post a Comment