Pages

Wednesday, December 06, 2006

粉紅救心?


顏色和心理一向都有密切關係. 什麼顏色會減低犯人的攻擊性(aggressive)行為呢? 有顏色心理學家(Color Psychologist)認為粉紅色有這個能力.

於是近來在美國德克薩斯州(Texas)及亞利桑那州(Arizona)的一些監獄都改頭換面, 來個粉紅色的監倉, 給囚犯穿著粉紅色囚犯服.

密蘇里州(Missouri)一監獄的牆壁不但塗上粉紅色, 更有一個個藍色熊人在牆上. 但究竟囚犯會否因此而變得不那麼具攻擊性?

紐約Fashion Institute of Technology的顏色心理學家Margaret Miele說其實粉紅色的寧神靜氣能力一直有許多學術上的爭辯, 或許只是某一種粉紅色有減低人的攻擊性心理的能力.

不過, 仍然有獄長願意嘗試. 相信上圖就是那個粉紅色牆加藍啤啤熊的監獄了.

資料來源: Newsweek (Lee Hudson Teslik)

也可看:
Psychology: Pretty Pink Prison Cells (Newsweek)
Pink prison makes Texan inmates blush (Guardian)

Technorati tags: , . 

6 comments:

千斤田 said...

知道犯左事會係d咁既地方監禁,犯罪既意慾應該低好多,d 顏色好難頂啊.

Anonymous said...

i do not know about if it's specifically PINK that would bring the rotten hearts back. but definitely it's the case that the more shabby the prison environment is, the more pronounce aggression the inmates have. but after all, PINK is kinda disgusting if you imagine those big guys from the mafia living in these little pinky cells, lol. i'd say, perhaps peach color could look nicer?? haha, i dunno.

mad dog said...

the cells remind me of barbie and her bed.

Anonymous said...

幾好笑喎!但係我覺得,如果有女人見到會幾開心下囉!哈哈。

第日關門大吉要黎做景點都幾攪笑喎!

Anonymous said...

我猜想 ... 如果是 "戀童癖" 的犯人牢房,是不是就不能用這種顏色了吧?

mad dog said...

aulina: yes, "prison break" should include a cell like that...

muggle: good point!