前兩天讀到Alain de Botton的"Essays in Love"中, 他形容女朋友Chloe為"imcompetent map reader", 而女友又稱他為"road fascist", 看後令我會心微笑.
對於只擁有一張從美國"騙"回來的駕駛執照(現在當然本地的也有)的我來說, 常常都要擔任map reader這個角色, 亦從以往的incompetent map reader, 到現在近乎是map reading expert, 過程倒一點也不簡單.
很喜歡road trip, 從一個州到另一個州, 又或在一個陌生城市駕著車四處去, 當然與我同行的人都寧願找我負責讀地圖而不是駕駛. 記得多年前在美國, 與友人遠行, 曾被駕車的埋怨: "你識唔識睇地圖架?!" 亦試過到二姊讀書的地方探訪她, 她負責駕駛, 母親在後座, 二姊叫我看地圖, 又是十分不滿. 之後領教過我的incompetence是現在的另一半, 當時是男友. 想來, 是多年來被朋友及家人的埋怨和咒罵式的鍛鍊下, 再加上和他旅途上的操練, 我越來越懂讀地圖, 亦開始愛上擔任這個司機身旁不可缺少的讀圖人.
在公路上駕駛, 司機身負重任, 又要打醒十二分精神, 如果身邊讀地圖的是個白痴, 不但十分惆悵, 亦十分危險. 記得初時作讀圖人, 每每不明白為什麼坐司機位的總愛問: "有無車?" 為什麼他自己不看, 他是司機嘛! 他們總說, 倒後鏡有盲點嘛, 你坐在那兒發什麼呆?...
多年的訓練和經驗, 我對美加的地圖可謂瞭如指掌. 不過偶然也會遇到一些困難, 如夏威夷的街道名都是長長的, ki li ka la, ki lei lua, ma la ku li ke la, 當看到路名, 再看地圖, 每每錯過出口, 令人沮喪.
說起來, 真希望可以來個road trip. 唔, 假期快到, 去邊度好呢?
1 comment:
I guess...women are really weak in map reading! :) hahha...I dun drive hahaha...
Post a Comment