Pages

Thursday, September 21, 2006

閱圖樂

前兩天讀到Alain de Botton的"Essays in Love"中, 他形容女朋友Chloe為"imcompetent map reader", 而女友又稱他為"road fascist", 看後令我會心微笑.

對於只擁有一張從美國"騙"回來的駕駛執照(現在當然本地的也有)的我來說, 常常都要擔任map reader這個角色, 亦從以往的incompetent map reader, 到現在近乎是map reading expert, 過程倒一點也不簡單.

很喜歡road trip, 從一個州到另一個州, 又或在一個陌生城市駕著車四處去, 當然與我同行的人都寧願找我負責讀地圖而不是駕駛. 記得多年前在美國, 與友人遠行, 曾被駕車的埋怨: "你識唔識睇地圖架?!" 亦試過到二姊讀書的地方探訪她, 她負責駕駛, 母親在後座, 二姊叫我看地圖, 又是十分不滿. 之後領教過我的incompetence是現在的另一半, 當時是男友. 想來, 是多年來被朋友及家人的埋怨和咒罵式的鍛鍊下, 再加上和他旅途上的操練, 我越來越懂讀地圖, 亦開始愛上擔任這個司機身旁不可缺少的讀圖人.

在公路上駕駛, 司機身負重任, 又要打醒十二分精神, 如果身邊讀地圖的是個白痴, 不但十分惆悵, 亦十分危險. 記得初時作讀圖人, 每每不明白為什麼坐司機位的總愛問: "有無車?" 為什麼他自己不看, 他是司機嘛! 他們總說, 倒後鏡有盲點嘛, 你坐在那兒發什麼呆?...

多年的訓練和經驗, 我對美加的地圖可謂瞭如指掌. 不過偶然也會遇到一些困難, 如夏威夷的街道名都是長長的, ki li ka la, ki lei lua, ma la ku li ke la, 當看到路名, 再看地圖, 每每錯過出口, 令人沮喪.

說起來, 真希望可以來個road trip. 唔, 假期快到, 去邊度好呢?

1 comment:

Kajie said...

I guess...women are really weak in map reading! :) hahha...I dun drive hahaha...