Sarah: You had Kitty to fight with, Kevin to admire, Justin to baby, Tommy to lean on. What were you thinking about me all that time?
Nora: What was I thinking? I was thinking … I was .. I am in awe of you, Sarah. You became the woman I always wanted to be. And you did it all without losing your softness or your goodness. I love all my children, but I have so much respect for you, Sarah.
Nora: You’re not a daughter, Sarah. You’re the damn trifecta.
每一個孩子, 在母親心目中都有不同的位置. 在女兒眼中, 其他兄弟姊妹或許都各有角色. 妹妹總愛和母親鬥嘴, 一弟弟令母親欣賞, 一個令母親粗心, 一個令母親可以付託. 長女, 總有其獨一無二的地位. 其實其母一直都以她為榮, 長女, 根本不用母親擔心嘛.
如果問母親, 不知道我們三姊妹在她眼中/心目中又是怎樣的呢? 應該說, 她會怎樣說? :)