Pages

Saturday, April 01, 2006

舞 不動

芭蕾舞是動的, 但也要不動. Barre work 時, 當動作及步法集中在下身, 上身一定要保持不動, 當然不是硬著像殭屍. 當雙手放在第二位置時, 而雙腿在做battement frappe, 如果上身不由自主地也跟隨著下身擺動搖晃, 便十分難看. 在grande battement時上身要保持著位置就更不容易.

無論是芭蕾舞, 抑或爵士舞, 探戈, 拉丁, 中國舞, 現代舞, 這種"不動"的技巧一樣應用. 看過芭蕾舞表演的, 即使你不懂跳, 也應該明白這個道理. 舞蹈員在台上, 頭和頸都筆直的微微向上, 一副高傲的姿態, 當足尖提起, 又或原地旋轉時, 上身都會作出配合, 筆直的挺起, 就像一支吊燈. 如果舞蹈員上身不懂得"不動"及配合, 她便不能完成動作, 即使做到, 亦會十分難看.
那天上跳舞課時, 面對著鏡子, 看著自己有沒有不小心擺動上身. 腦裡卻想著, 其實這也可應用到人生哲理上. 我們每天營營役役, 只顧向前衝, 什麼事情都在"動", 卻不知道當某些東西在動時, 也要懂得一些事情要"不動", 否則生活不但只"難看", 也可以令事情不能完成. 當然說的容易, 做起來卻不是一朝一夕的事. 跳芭蕾舞要懂得控制自己身體各部份, 什麼時候哪個部位動, 哪個部位不動, 有時明知道怎樣才對, 但也未必可以做得到. 一些學了一兩年的同學, 即使一星期上三四課也做不到. 做了這麼多年人, 生活上有些事情都一塌胡塗, 究竟哪些要做先, 哪些可以遲些才顧及, 有時也身不由己. 希望舞蹈上掌握到的不動道理, 在生活上也同樣可以應付自如.

1 comment:

Ruth Tam said...

Not easy both in dancing and in life.