Pages

Monday, September 29, 2008

一啖氣

你唔批expenses俾我咩, 我咪同老細講囉. 雞碎咁多都要呀, 都係為啖氣. 嗰啲錢, 夠我食餐ok飯咋.

旅行社明lurk水, 我去完先返嚟唱你, 幫襯咁多年, 越來越衰. 數目話少唔少, 話多唔多, 又係為啖氣.

之前看人家的文章有這樣的一篇: 呼吸

雖然我不愛聽什麼大師乜乜... 不過這句又有點道理:

"人活着為了呼吸,呼吸二字雖然平常,意義卻十分深奧。呼與吸雖然連在一起,但各有一半含義:呼者,為出一口氣;吸者,為爭一口氣! 這一'呼'一'吸',包含了人生的至高境界和尊嚴!"

唔服氣, 許多時都是動力的泉源.

5 comments:

Anonymous said...

Agree. I hate my workplace so much, so today I wrote down:'congratulations of leaving hell' on my ex-team colleague's farewell card.

My ex-boss got offendend when she saw it. But who cares, I can resign anytime. Oh yeah!

mad dog said...

echo: ha, u wrote that?! :)

Anonymous said...

我真不知道"呼吸"也有這樣深層次的意思。

mad dog said...

uncle ray: :)

Anonymous said...

Yes I did.
Now you know how much I hate my work.