very true. I hope it works and doesn't backfire on me. Will see. (smile)
P.S. In some sense, it is in parents' genes and trainings over the years that it is their duties to reshape our views, actions, and behaviors. They cares about what they want us to "become". And not as what we really "are". Make sense?
Ah, my 老父 is definitely not a 省油的燈.(smile) He immediately replied with a 林珊珊專訪林嘉欣 (recently aired on HK NOW TV-100) and completely missed my point of "不如你只看眼前擁有的東西, 不要看沒有的". May be I should have sent just that and removed the context. (smile)
As long as parents have a clear mind and alive, many parents will try to shape and change us even they may have claimed they expect no such influence. And they may keep trying even when we are 60 or 70s.
Call me stubborn, I will just keep trying non-stop! I am good at annoying them. he he. After all, I am their son and I am as stubborn (if not more) than them.
5 comments:
"如你只看眼前擁有的東西, 不要看沒有的..." <--- 好一個反智快樂口訣! 不過, 某程度上係啱既, 在never exist 既野有expectation, 咪永遠都唔會開心!
imak: 都係架, 係樂觀嘅一種.
very true. I hope it works and doesn't backfire on me. Will see. (smile)
P.S. In some sense, it is in parents' genes and trainings over the years that it is their duties to reshape our views, actions, and behaviors. They cares about what they want us to "become". And not as what we really "are". Make sense?
加燥: i guess so.
Ah, my 老父 is definitely not a 省油的燈.(smile) He immediately replied with a 林珊珊專訪林嘉欣 (recently aired on HK NOW TV-100) and completely missed my point of "不如你只看眼前擁有的東西, 不要看沒有的". May be I should have sent just that and removed the context. (smile)
As long as parents have a clear mind and alive, many parents will try to shape and change us even they may have claimed they expect no such influence. And they may keep trying even when we are 60 or 70s.
Call me stubborn, I will just keep trying non-stop! I am good at annoying them. he he. After all, I am their son and I am as stubborn (if not more) than them.
Post a Comment