Pages

Thursday, August 20, 2009

飯聚

忙病忙了好一陣子, 終於透一透, 的起心肝約友人們吃午飯, 這天和七友中的三人去The Pawn. 都是吃環境多過食物, 比想像中便宜. 原來以前未有set lunch時, 每位分分鐘可以$600落樓.

Set lunch可選two course($160)或three course($190). 大家都揀two course, 都揀了main dish及甜品.

我的main dish是魚. 賣相不錯, 味道有七十分.
甜品大家都揀了fruit salad. 另一選擇是rice pudding, 我問waiter這兒的rice pudding怎樣, 是不是很出色, 他說: 我吃過了, 不太喜歡. :) 喜歡這種坦率的人!

近日要戒生冷食物, 那個雪糕球, 問友人可吃得下我那個, 三人都拎頭. 下面那塊餅很好吃.
生活在都市, 好像大家都離不開壓力和身邊煩瑣的事情. 有人無端端皮膚敏感好幾天; 有人一病病足一星期, 身邊人不在港, 要勞煩母親每天跑來數次送飯照顧(!!!)(當然母親的家傭也有幫忙); 有人家人患病自己工作又繁重; 我又簡略訴說了三個月來看醫生的經歷. 然後我和某人一樣, 近日都不易入睡. 真的累人.

然後有人結完婚忙了一整年的準備功夫, 工作又不繁忙, 在呻"沒事做", 問: 喂有咩攪呀? 不如攪船河咯.

好呀!

當人家都在忙湊仔教細路而我們都沒有選擇這條路時, 生活當然有點不同. 不過也一點都不stress free!

slate.com的Today's Pictures, 這天題目是Nervous Nellies, 人人都有緊張時刻.

6 comments:

Kempton said...

飯聚 is an excuse to meet friends and catch up. And for that, you sounded like you had a lot of fun.

Interesting name "The Pawn". All I can think of is pawn (典押), and pawnshop (當舖)!

While not as bad as the word "paraphernalia", which is loaded with negative connotation that all its other meanings have been overwhelmed by "drug paraphernalia". Same for me with the word pawn, even it means, for example, one of the chess piece.

Dawn said...

飯聚 seems to be a comfort thing for women. Men seldom have it.

mad dog said...

Kempton: u r right. this new restaurant used to be a pawnshop in Wanchai. a recent talk of the town.

Dawn: guys r simply too lazy to call up friends :)

Kempton said...

I like that. Turning a pawnshop into an eatery. :) If nothing else, it is a nice talking point.

Pema said...

常經過...有些回憶在那地方..

mad dog said...

Kempton: check out their link here and on openrice. :)

Pema: :)