Pages

Sunday, January 15, 2006

誘心人



週五半夜在家中看了想看很久的"Closer" (誘心人) 的影碟, 很喜歡它, 無論劇本, 故事, 演出, 對白, 全都十分滿意, 確是"探討兩性間愛慾鬥爭最真實的"電影, 極力推薦大家去看 (但若你未看此片, 最好看過後才看這文章).

之前一直想到戲院看這套電影, 但都沒有機會, 想看是因為有Jude Law 及 Natalie Portman, 兩位都是我所喜愛的演員, Jude Law 更是我認為當今最俊朗的男演員. 其後, 聽到許多對這劇本的讚賞, 近來本港又把"Closer"的劇場版搬到舞台上 (當然不會去看, 因為見到有焦媛和區錦棠便令我卻步), 於是便買了影碟回家.

電影最值得一讚是對白精彩, 看這電影影碟好處是可以隨時 pause 及 remind, 因為經常想再聽一次對白, 細味固中的道理和意義. 以下是我最欣賞的quotes:

當 Dan (Jude Law) 對 Anna (Julia Roberts) 形容女朋友 Alice (Natalie Portman) 時, 他說她是 "Unleavable" -- 也許確實有些人是很難令人離開他. 女孩愛上男孩, 才知他已有女友, 男的總愛說"我不想再令她受傷害, 我不能離開她". 我想不少人聽過這樣的說話. Unleavable, 這個解釋真浪漫, 倒不如說:"我比較喜歡她" 又或 "我愛她多於你".

當 Alice 問 Dan 為何選擇 Anna 時, 她問:"Because she is successful?", 因為 Anna 是個專業攝影師, 而 Alice 只是個從紐約跑來倫敦做侍應的女孩, Dan 回答:"Because she doesn't need me." 其實愛有時是沒有原因的, 但被拋棄的一方總愛問個究竟. 不愛你便不愛你了, 沒有原因, 她未必比你好, 只是我現在愛的是她.

Alice 決定馬上離開, 走到門前, Dan 問:"Where are you going?" Alice 答:"Disappear." 提出分手的一方每每不知怎樣開口, 說完了, 最好是對方識趣, 馬上消失.

Alice 對 Larry (Clive Owen) 說:"I don't want to be your 'revenge fu*k'!" 字幕把這個名詞譯作"性復仇對象". 現實裡, 多少人做過受傷害的人的"性復仇對象"?

Dan 恭喜 Anna 成功簽了離婚書: "You are a divorcee! A double divorcee! "

還有:

Dan: "Why didn't you lie to me?"Anna: "We said we'd tell each other the truth." Dan: "What's so good about the truth? Try lying for a change--it's the currency of the world."

Dan: "I love her."Larry: "Boo hoo, so do I. You don't love Anna, you love yourself" Dan: "...you love her like a dog loves its owner"Larry: "And the owner loves the dog for doing so."

Larry: "Have you ever seen a human heart? It looks like a fist wrapped in blood!"

一齣電影或電視劇若有好些令人念念不忘的對白, 已經成功了一半. 就像日劇"悠長假期" (Long Vacation), 我曾看過七次之多! 或許這都是舞台劇需要的元素, 因為舞台上我們看不到演員的大特寫, 相反, 電影中演員的表情已可代替精彩的對白. "Closer"原先是一齣舞台劇, 導演Mike Nichols 把它搬到大銀幕, 結果 Natalie Portman 和 Clive Owen 取了金球獎劇情組最佳女配角和最佳男配角, 又獲奧斯卡最佳女配角和最佳男配角提名.

個人不大喜歡 Clive Owen, 他是近期上畫的 "Derailed" (出軌) 的男主角, 曾演出的電影有: "Sin City", "King Arthur", "The Bourne Identity", "Gosford Park"等, 但在 "Closer"中演出頗出色, 把 Larry 那種佔有慾強又有點變態的性格演活了. Larry 是劇中最奸狡的人, 千方百計要把 Anna 從Dan 手中奪回, 又和 Anna 提出離婚前荒謬的協議. 原來 Owen 早在倫敦劇場版 "Closer" 當中演過 Dan 一角.

電影中描繪分手的情侶那種問個究竟的不理智很真實. 明知越問只會越不想聽, 但被拋棄的一方永遠都想知更多. "你們有在這兒做嗎?" "你享受嗎?" "你喜歡她因為她比我更成功?"

還有電影在兩對情侶分手時作了一個對比, 印象很深刻, 但不明白何解沒有 Dan 與 Anna 偷情的片段, 或許導演覺得不重要. 電影把被拋棄的男人和被拋棄的女人作了個比較, 男的永遠較難接受做失敗者.

總括來說, "誘心人"切切實實是一部好電影, 請勿錯過!

3 comments:

CQY said...

很高興你留下連結, 讓我又認識多一個好网誌。

mad dog said...

thanks!

mad dog said...

i saw " Alfie" already, but don't like the movie at all, especially always see Jude Law talking to the camera, a little bit too much.
i've tried many times to see "The Producer" broadway show in NYC, never got the ticket! hope one day i can see it there!