Pages

Wednesday, September 18, 2013

字裡人間 The Great Passage

又一齣因為看到有不少報章副刊及網上分享提到而進場看的電影,又一次沒有失望。

日本就是很喜歡亦擅長以特別的職業為電影題材。


辭海,現今除了修讀語言/文學/翻譯又或學者等專業人士會接觸之外,相信大家什麼都寧願上網搜尋,又快又方便,才不會拿厚疊疊的辭海來看。電影竟敢以這個被人遺忘的東西作題材及故事骨幹,實在大膽。

藉著「大渡海」來說對一份事業/工作或使命的熱誠及執着,又順道說說細水長流的愛情,令人細味。

故事橋段吸引,演員真誠演出,沒有矯揉造作,電影裏又不失一點幽默。

喜歡同事都像家人一樣(現實中有多少人有這樣的同事?),一知道馬締(男主角)遇上心儀的女子(香具矢)在某料理工作便訂枱一起晚飯去。同事西岡又對他的情信給予意見。
馬締和香具矢一樣對自己的工作和崗位有一份執着和真誠,鍥而不捨。一個埋首文字中,一個為心愛的人每天捧上溫暖窩心的飯菜。生活可以很簡單,視乎你怎樣看自己的本份/崗位。

馬締原本是營業部的,退休編輯荒木有知人之明,揀選了他來接替自己。而本來是編輯部的西岡後來則因為出版社社長要開源節流,把他調去廣告部。

對工作的熱誠可見於總編輯隨身帶著的詞彙卡,馬締也一樣,除了詞彙卡還有自討腰包買的一大堆字典辭淵。

認識朋友在報界工作,我才明白為什麼需要原始又重複的校對,因為埋版前七個人看過的稿也會出錯。辭海這麼重要又要經歷到十多廿個年頭的又怎能出錯?

男女主角都不太像日本人,男的像韓國人,女的像國內同胞。

第四校那幕動用了一大伙學生幫忙校對有點誇張,尤其是要大家不眠不休梳洗都在那裡確實有點難以相信。

花了十三年的心血終於可以面世了,雖然老總沒機會目睹這個歷史時刻,不過他一早已知道沒有付託錯人。

本地很多作家都讚揚此片,的確值得看看。

1 comment:

白行 said...

我也喜歡這電影︰

http://wings-of-obscure-desire.blogspot.hk/2013/08/blog-post_23.html