"The minute you bought your ticket you were in another world." - Charlie Chaplin
個人覺得好平平無奇。
食過,只係覺得好熱氣又唔夠鬆化!小弟認為M記target set得好岩,因為不少崇日人士會覺得Lotteria 炸蝦包香港無得食, 是遊日必吃之選...
delicious !!! should try ^.^ps-- i am seafood lover
j: 真的??? 只怕熱氣.maki: 不過應該都好多人會試.japan observer: 好番啲我會試! :)
This comment has been removed by the author.
我十世無食過麥當當喇~ 好想試呀~ XD
其實張相見到有蝦的,同埋佢走日系嘛...
えび=EBI日語漢字為蝦或海老好心就唔好扮日本寫自家羅馬字啦人地點識睇姐
samuel: :)aulina: 老麥張相係無蝦樣架. 我頭先去果間係要識中文先知架.akira: 咪係囉. 咁多外藉人客都唔知係乜.
而家係咪日文已經成為香港既潮語呢? 不論日文既漢字, 都變成中文咁用. 好怪呀!好似激安, 素顏, 人氣.....
虎茶: 係啦... 點解呢?
個人覺得好平平無奇。
ReplyDelete食過,只係覺得好熱氣又唔夠鬆化!小弟認為M記target set得好岩,因為不少崇日人士會覺得Lotteria 炸蝦包香港無得食, 是遊日必吃之選...
ReplyDeletedelicious !!! should try ^.^
ReplyDeleteps-- i am seafood lover
j: 真的??? 只怕熱氣.
ReplyDeletemaki: 不過應該都好多人會試.
japan observer: 好番啲我會試! :)
This comment has been removed by the author.
ReplyDelete我十世無食過麥當當喇~ 好想試呀~ XD
ReplyDelete其實張相見到有蝦的,同埋佢走日系嘛...
ReplyDeleteえび=EBI
ReplyDelete日語漢字為蝦或海老
好心就唔好扮日本寫自家羅馬字啦
人地點識睇姐
samuel: :)
ReplyDeleteaulina: 老麥張相係無蝦樣架. 我頭先去果間係要識中文先知架.
akira: 咪係囉. 咁多外藉人客都唔知係乜.
而家係咪日文已經成為香港既潮語呢? 不論日文既漢字, 都變成中文咁用. 好怪呀!
ReplyDelete好似激安, 素顏, 人氣.....
虎茶: 係啦... 點解呢?
ReplyDelete